Google Traduction et l’intelligence artificielle, voici une solution pour tenter d’atteindre la perfection des résultats. Pour l’outil de traduction de Google, le processus d’apprentissage « Deep Learning » pourrait être une solution vers la perfection.

Google Traduction est loin d’être un outil de traduction fiable. Il est tout sauf recommandé pour l’interprétation de documents importants ou officiels. Les système utilisés actuellement par Google, bien que simples à mettre en place et pratiques pour un usage occasionnel des traductions, ne fournit pas des résultats suffisamment précis.

Pour résoudre ce problème, l’entreprise a annoncé le passage de Google Trad vers un système de Deep Learning, comme celui employé par l’IA « AlphaGo« , qui est venue à bout de plusieurs champion humains de Jeu de Go ces derniers mois.

Selon une équipe de développeurs de Google qui a pris en charge le projet, l’application du deep learning « LSTM » (Long Short Term Memory), même dans sa forme la plus simple, a rendu Google Traduction bien plus précis qu’il ne l’est actuellement. Ils ont expliqué dans un rapport :

« un LSTM profond, qui dispose d’un vocabulaire limité et ne fait quasiment aucune supposition sur les problèmes de structure (de phrase) peut faire déjà mieux qu’un système standard dont le vocabulaire est illimité sur un machine learning de grande envergure. (…) un travail plus approfondi amènera probablement vers des traductions à la précision encore plus grande ».

Nous avons hâte de voir la façon dont le Deep Learning va changer Google Traduction, mais aussi le reste du monde. Car Google est loin d’être la seule entreprise à s’intéresser à ce phénomène informatique.

Laisser un commentaire