Google Traduction a une nouvelle fois été détourné de son usage normal, il y a quelques jours, pour une interprétation étrange d’une chanson du Roi Lion. La Youtubeuse Malinda Kathleen Reese est de retour avec une vidéo loufoque.

L’imprécision (forcée) de Google Traduction a encore été mise en évidence à la fin du mois de Mai, avec une vidéo insolite postée par la Youtubeuse Malinda Kathleen Reese. Connue pour ses interprétations de classiques de la chanson passées au mixeur Google Traduction, elle est revenue à la charge avec une traduction de « Soyez prêtes » (Be Prepared), du film Le Roi Lion.

Google Traduction : Préparation !

Personne ne sera surpris d’apprendre que « Be Prepared », après être passé par le processus de déconstruction de Mademoiselle Reese sur Google Traduction, était devenue une chanson méconnaissable. Aidée cette fois par un autre Youtubeur spécialisé dans la chanson (Jonathan Young), Malinda a amusé des dizaines de milliers d’internautes avec les interprétations saugrenues de Google Trad. Obtenues après plusieurs passages du texte dans des langues différentes, les paroles de la chanson sont devenues méconnaissables : Scar instaure des méthodes de contrôle des maladies, souligne l’importance du petit déjeuner, autorise les porcs à choisir leur destin et promet de prendre soin du climat de l’Amérique du Sud. Un candidat parfait pour des élections présidentielles !

>> A lire : Les plus gaffes de Google Traduction

Une recette qui fait toujours mouche

Peu importe le nombre de fois où cette idée est recyclée, en utilisant à chaque fois une chanson différente, la Youtubeuse parvient avec son ingéniosité et sa mise en scène à faire une vidéo divertissante. Par le passé, elle avait déjà interprété de cette façon des chansons cultes ou à la mode comme « Hello » de Adele, « Take Me to Church » de Hozier, « Bohemian Rhapsody » de Queen, ou bien sûr le « Let it Go » de la Reine des Neiges, qui l’avait rendue célèbre.

Laisser un commentaire